Tauchen
Die Welt verstehen, ein Dive nach dem anderen…
17.10.2016
Auszug aus Spiegel-Online
In Australien hat das Korallensterben das Great Barrier Reef schwer beschädigt.
Das Riff erstreckt sich über 2300 Kilometer entlang der Ostküste Australiens.
22 Prozent seien in den vergangenen Monaten abgestorben. Grund sei die schlimmste Korallenbleiche, die das Riff je erlebt habe. Sie geht auf das Wetterphänomen El Niño zurück und den Anstieg der Meerestemperaturen durch den Klimawandel.
Im nördlichen Teil des Riffs ist die Lage viel dramatischer: Dort sind nach Angaben von Meeresbiologen der James Cook-Universität mehr als 90 Prozent der Korallenstöcke betroffen. Vielerorts seien mehr als ein Drittel der Korallen abgestorben. Südlich von Port Douglas und Cairns, wo viele Touristenboote zu dem Weltnaturwunder aufbrechen, waren die Schäden deutlich geringer.
Extract from Spiegel-Online
The reef stretches for 2300 kilometres along the east coast of Australia.
22 percent had died off in the past months. The reason is the worst coral bleaching the reef has ever seen. It is due to the weather phenomenon El Niño and the rise in sea temperatures due to climate change.
In the northern part of the reef the situation is much more dramatic: according to marine biologists at James Cook University, more than 90 percent of the coral reefs are affected. In many places more than a third of the corals have died. South of Port Douglas and Cairns, where many tourist boats set off for the wonder of nature, the damage was considerably less.
Translated with www.DeepL.com/Translator
Auszug aus Spiegel-Online
In Australien hat das Korallensterben das Great Barrier Reef schwer beschädigt.
Das Riff erstreckt sich über 2300 Kilometer entlang der Ostküste Australiens.
22 Prozent seien in den vergangenen Monaten abgestorben. Grund sei die schlimmste Korallenbleiche, die das Riff je erlebt habe. Sie geht auf das Wetterphänomen El Niño zurück und den Anstieg der Meerestemperaturen durch den Klimawandel.
Im nördlichen Teil des Riffs ist die Lage viel dramatischer: Dort sind nach Angaben von Meeresbiologen der James Cook-Universität mehr als 90 Prozent der Korallenstöcke betroffen. Vielerorts seien mehr als ein Drittel der Korallen abgestorben. Südlich von Port Douglas und Cairns, wo viele Touristenboote zu dem Weltnaturwunder aufbrechen, waren die Schäden deutlich geringer.
Extract from Spiegel-Online
In Australia, the Great Barrier Reef has been severely damaged by coral extinction.
The reef stretches for 2300 kilometres along the east coast of Australia.
22 percent had died off in the past months. The reason is the worst coral bleaching the reef has ever seen. It is due to the weather phenomenon El Niño and the rise in sea temperatures due to climate change.
In the northern part of the reef the situation is much more dramatic: according to marine biologists at James Cook University, more than 90 percent of the coral reefs are affected. In many places more than a third of the corals have died. South of Port Douglas and Cairns, where many tourist boats set off for the wonder of nature, the damage was considerably less.
Translated with www.DeepL.com/Translator
17.10.2016
Auszug aus Heise News
Einsatz in der Arktis: Das "Nereid Under Ice Vehicle" (NUI) soll die Stärke des arktischen Eises messen.
Allein seit 2012 ist die durchschnittliche Dicke von zwei auf unter einen Meter geschrumpft. Das ist nicht nur ein deutliches Zeichen der Klimaerwärmung, sondern geht auch einher mit Änderungen des Ökosystems insgesamt. Das Eis schmilzt viel schneller als berechnet, und die Meeresbewohner müssen sich anpassen.
Excerpt from Heise News
Use in the Arctic: The "Nereid Under Ice Vehicle" (NUI) is designed to measure the strength of Arctic ice.
Since 2012 alone, the average thickness has shrunk from two to less than one meter. This is not only a clear sign of global warming, but is also accompanied by changes in the ecosystem as a whole. The ice melts much faster than calculated, and the sea creatures have to adapt.
Translated with www.DeepL.com/Translator
Auszug aus Heise News
Roboter erkunden die Tiefsee
Einsatz in der Arktis: Das "Nereid Under Ice Vehicle" (NUI) soll die Stärke des arktischen Eises messen.
Allein seit 2012 ist die durchschnittliche Dicke von zwei auf unter einen Meter geschrumpft. Das ist nicht nur ein deutliches Zeichen der Klimaerwärmung, sondern geht auch einher mit Änderungen des Ökosystems insgesamt. Das Eis schmilzt viel schneller als berechnet, und die Meeresbewohner müssen sich anpassen.
Excerpt from Heise News
Robots explore the deep sea
Use in the Arctic: The "Nereid Under Ice Vehicle" (NUI) is designed to measure the strength of Arctic ice.
Since 2012 alone, the average thickness has shrunk from two to less than one meter. This is not only a clear sign of global warming, but is also accompanied by changes in the ecosystem as a whole. The ice melts much faster than calculated, and the sea creatures have to adapt.
Translated with www.DeepL.com/Translator
16.10.2016
Auszug aus Spiegel Online
Einigung in Ruanda
Das Abkommen sieht eine schrittweise Abschaffung von FKW vor.
Die USA und die meisten europäischen Länder etwa sollen den Einsatz demnach um zehn Prozent bis 2019 reduziert haben. Bis 2036 sollen es 85 Prozent sein.
Viele reiche Länder reduzieren den Einsatz von FKW schon länger.
Zwei Gruppen von Schwellenländern müssen bis 2024 oder 2028 eine erste Reduktion vorweisen und den Einsatz von FKW-Gasen danach schrittweise weiter heruntersetzen. Indien, Iran, der Irak, Pakistan und die Golfstaaten sind in der letzten Gruppe.
Extract from Spiegel Online
Agreement in Rwanda
The agreement provides for the phasing out of HFCs.
The USA and most European countries, for example, are expected to have reduced their deployment by ten percent by 2019. The target is 85 percent by 2036.
Many rich countries have been reducing the use of HFCs for some time.
Two groups of emerging countries will have to present an initial reduction by 2024 or 2028 and then gradually reduce the use of HFC gases. India, Iran, Iraq, Pakistan and the Gulf states are in the last group.
Translated with www.DeepL.com/Translator
Auszug aus Spiegel Online
Einigung in Ruanda
Mehr als 150 Nationen wollen Treibhausgase reduzieren
Das Abkommen sieht eine schrittweise Abschaffung von FKW vor.
Die USA und die meisten europäischen Länder etwa sollen den Einsatz demnach um zehn Prozent bis 2019 reduziert haben. Bis 2036 sollen es 85 Prozent sein.
Viele reiche Länder reduzieren den Einsatz von FKW schon länger.
Zwei Gruppen von Schwellenländern müssen bis 2024 oder 2028 eine erste Reduktion vorweisen und den Einsatz von FKW-Gasen danach schrittweise weiter heruntersetzen. Indien, Iran, der Irak, Pakistan und die Golfstaaten sind in der letzten Gruppe.
Extract from Spiegel Online
Agreement in Rwanda
More than 150 nations want to reduce greenhouse gases
The agreement provides for the phasing out of HFCs.
The USA and most European countries, for example, are expected to have reduced their deployment by ten percent by 2019. The target is 85 percent by 2036.
Many rich countries have been reducing the use of HFCs for some time.
Two groups of emerging countries will have to present an initial reduction by 2024 or 2028 and then gradually reduce the use of HFC gases. India, Iran, Iraq, Pakistan and the Gulf states are in the last group.
Translated with www.DeepL.com/Translator
4.11.2016
FAZ
FAZ